桑普多利亚排名
首頁 新聞信息 種植技術 養殖技術 致富項目 致富故事 致富經 科技苑 農廣天地 每日農經 生財有道 政策規定 實用知識 騙局
  • 花卉種植
  • 草本植物
  • 宿根植物
  • 藤本植物
  • 水生植物
  • 球根植物
  • 蔬菜種植
  • 山藥種植
  • 白菜種植
  • 洋蔥種植
  • 大蔥種植
  • 大蒜種植
  • 水果種植
  • 枇杷種植
  • 桃子種植
  • 柚子種植
  • 菠蘿種植
  • 藍莓種植
  • 糧食經濟
  • 高粱種植
  • 玉米種植
  • 蕎麥種植
  • 綠豆種植
  • 水稻種植
  • 藥材種植
  • 葛根種植
  • 金銀花種植
  • 當歸種植
  • 地黃種植
  • 杜仲種植
  • 山深聞鷓鴣【聞鷓鴣的】

    時間:2018-11-27 16:11:31 來源:快速致富網 本文已影響 快速致富網手機站

    相關熱詞搜索:聞鷓鴣的 深山聞鷓鴣 九子坡聞鷓鴣

    辛棄疾此首《菩薩蠻》,用極高明之比興藝術,寫極深沉之愛國情思,無愧為詞中瑰寶。

    詞題“書江西造口壁”,起寫郁孤臺與清江。造口一名皂口 ,在江西萬安縣西南六十里(《萬安縣志 》)。詞中的郁孤臺在贛州城西北角(《嘉靖贛州府志圖 》),因“隆阜郁然,孤起平地數丈”得名。“唐李勉為虔州(即贛州)剌史時,登臨北望,慨然曰:‘余雖不及子牟 ,而心在魏闕一也。’改郁孤為望闕。”(《方輿勝覽》)清江即贛江。章、貢二水抱贛州城而流 ,至郁孤臺下匯為贛江北流,經造口、萬安、太和、吉州(治廬陵,今吉安)、隆興府(即洪州,今南昌市 ),入鄱陽湖注入長江。公元1175-1176年(淳熙二、三年)間,詞人提點江西刑獄,駐節贛州,書此詞于造口壁,當在此時。

    南宋羅大經《鶴林玉露·辛幼安詞》條云:“其題江西造口壁詞云云。蓋南渡之初,虜人追隆祐太后(哲宗孟后,高宗伯母)御舟至造口,不及而還,幼安因此起興 。”此一記載對體會此詞意蘊,實有重要意義。《宋史》高宗紀及后妃傳載:建炎三年(1129)八月 ,“會防秋迫,命劉寧止制置江浙,衛太后往洪州 ,騰康、劉玨權知三省樞密院事從行。閏八月,高宗亦離建康(今南京市)赴浙西。時金兵分兩路大舉南侵,十月,西路金兵自黃州(今湖北黃岡)渡江,直奔洪州追隆祐太后。“康、玨奉太后行次吉州,金人追急,太后乘舟夜行。”《三朝北盟會編》(建炎三年十一月二十三日)載:“質明,至太和縣(去吉州八十里。《太和縣志》),又進至萬安縣(去太和一百里。《萬安縣志》),兵衛不滿百人,滕康、劉玨皆竄山谷中。金人追至太和縣,太后乃自萬安縣至皂口,舍舟而陸,遂幸虔州(去萬安凡二百四十里。《贛州府志》)。”《宋史·后妃傳》:“太后及潘妃以農夫肩輿而行。”《宋史·胡銓傳 》:“銓募鄉兵助官軍捍御金兵 ,太后得脫幸虔。”史書所記金兵追至太和,與羅氏所記追至造口稍有不合。但羅氏為南宋廬陵人,又曾任江西撫州軍事推官,其所記信實與否,尚不妨存疑。況且金兵既至太和,其前鋒追至南一百六十里之造口,也未始無此可能。無論金兵是否追至造口,隆祐太后被追至造口時情勢危急,以致舍舟以農夫肩輿而行,此是鐵案,史無異辭。尤要者,應知隆祐其人并建炎年間形勢。當公元1127年(北宋靖康二年)金兵入汴擄徽欽二宗北去,北宋滅亡之際,隆祐以廢后幸免,垂簾聽政,迎立康王,是為高宗。有人請立皇太子,隆祐拒之。《宋史·后妃傳》記其言曰:“今強敵在外,我以婦人抱三歲小兒聽政,將何以令天下?”其告天下手詔曰:“雖舉族有北轅之恤,而敷天同左袒之心。”又曰:“漢家之厄十世,宜光武之中興;獻公之子九人,唯重耳之獨在。”《鶴林玉露·建炎登極》條云:“事詞的切,讀之感動,蓋中興之一助也 。”陳寅恪《論再生緣》亦謂:“維系人心,抵御外侮”,“所以為當時及后世所傳誦。”故史稱隆祐:“國有事變,必此人當之 。”建炎三年,西路金兵窮追隆祐,東路金兵則渡江陷建康、臨安,高宗被迫浮舟海上。此誠南宋政權出存亡危急之秋。故當作者身臨造口,懷想隆祐被追至此,“因此感興 ”,題詞于壁,實情理之所必然。羅氏所記大體可信,詞題六字即為本證。

    “郁孤臺下清江水。”起筆橫絕。由于漢字形、聲、義具體可感之特質,尤其郁(郁)有郁勃、沉郁之意,孤有巍巍獨立之感,郁孤臺三字劈面便凸起一座郁然孤峙之高臺。詞人調動此三字打頭陣,顯然有滿腔磅礴之激憤 ,勢不能不用此突兀之筆也。進而寫出臺下之清江水。《萬安縣志》云:“贛水入萬安境,初落平廣,奔激響溜 。”寫出此一江激流,詞境遂從百余里外之郁孤臺,順勢收至眼前之造口。造口,詞境之核心也。故又縱筆寫出:“中間多少行人淚。”行人淚三字,直點造口當年事。詞人身臨隆祐太后被追之地,痛感建炎國脈如縷之危,憤金兵之猖狂,羞國恥之未雪,乃將滿懷之悲憤,化為此悲涼之句。在詞人之心魂中,此一江流水,竟為行人流不盡之傷心淚。行人淚意蘊深廣,不必專言隆祐。在建炎年間四海南奔之際,自中原至江淮而江南,不知有多少行人流下無數傷心淚呵。由此想來,便覺隆祐被追至造口,又正是那一存亡危急之秋之象征。無疑此一江行人淚中,也有詞人之悲淚呵。

    “西北望長安,可憐無數山。”長安指汴京,西北望猶言直北望。詞人因回想隆祐被追而念及神州陸沉,獨立造口仰望汴京亦猶杜老之獨立夔州仰望長安。抬望眼,遙望長安,境界頓時無限高遠。然而,可惜有無數青山重重遮攔,望不見也,境界遂一變而為具有封閉式之意味,頓挫極有力。歇拍雖暗用李勉登郁孤臺望闕之故事,卻寫出自己之滿懷忠憤。卓人月《詞統》云:“忠憤之氣,拂拂指端。”極是。

    “青山遮不住,畢竟東流去。”贛江北流,此言東流,詞人寫胸懷,正不必拘泥。無數青山雖可遮住長安,但終究遮不住一江之水向東流。換頭是寫眼前景,若言有寄托,則似難以指實。若言無寄托,則遮不住與畢竟二語,又明顯帶有感情色彩。周濟《宋四家詞選》云:“借水怨山。”可謂具眼。此詞句句不離山水。試體味遮不住三字,將青山周匝圍堵之感一筆推去,畢竟二字更見深沉有力。返觀上闋,清江水既為行人淚之象喻,則東流去之江水如有所喻,當喻祖國一方。無數青山,詞人既嘆其遮住長安,更道出其遮不住東流,則其所喻當指敵人。在詞人潛伏意識中,當并指投降派。“東流去”三字尤可體味。《尚書·禹貢》云:“江漢朝宗于海。”在中國文化傳統中,江河行地與日月經天同為“天行健”之體現,故“君子以自強不息”(《息·系辭》)。杜老《長江二首》云:“朝宗人共挹,盜賊爾誰尊?”“浩浩終不息,乃知東極深。眾流歸海意,萬國奉君心。”故必言寄托,則換頭托意,當以江水東流喻正義所向也。然而時局并不樂觀,詞人心情并不輕松。

    “江晚正愁余,山深聞鷓鴣。”詞情詞境又作一大頓挫。江晚山深,此一暮色蒼茫又具封閉式意味之境界,無異為詞人沉郁苦悶之孤懷寫照,而暗應合上闋開頭之郁孤臺意象。正愁余,語本《楚辭·九歌·湘夫人 》:“目眇眇兮愁予。”楚騷哀怨要眇之色調,愈添意境沉郁凄迷之氛圍。更哪堪聞亂山深處鷓鴣聲聲:“行不得也哥哥”。《禽經》張華注:“鷓鴣飛必南向,其志懷南,不徂北也。”白居易《山鷓鴣》:“啼到曉,唯能愁北人,南人慣聞如不聞。”鷓鴣聲聲,其呼喚詞人莫忘南歸之懷抱耶?抑鉤起其志業未就之忠憤耶?或如山那畔中原父老同胞之哀告耶?實難作一指實。但結筆寫出一懷愁苦則可斷言。而此一懷愁苦,實朝廷一味妥協,中原久未光復有以致之,亦可斷言。一結悲涼無已。

    梁啟超云:“《菩薩蠻 》如此大聲鏜鞳,未曾有也。”(《藝蘅館詞選》)此詞抒發對建炎年間國事艱危之沉痛追懷,對靖康以來失去國土之深情縈念,故此一習用已久陶寫兒女柔情之小令,竟為南宋愛國精神深沉凝聚之絕唱。詞中運用比興手法,以眼前景道心上事,達到比興傳統意內言外之極高境界。其眼前景不過是清江水、無數山,心上事則包舉家國之悲今昔之感種種意念,而一并托諸眼前景寫出。顯有寄托,又難以一一指實。但其主要寓托則可體認,其一懷襟抱亦可領會。此種以全幅意境寓寫整個襟抱、運用比興寄托又未必一一指實之藝術造詣,實為中國美學理想之一體現。全詞一片神行又潛氣內轉,兼有神理高絕與沉郁頓挫之美,在詞史上完全可與李太白同調詞相媲美。

    直譯就是樓上說的意思,這樣寫是為了渲染氣氛,作者獨立在寂靜的晚江,甚至可以聽到山內鷓鴣的叫聲,想象一下這樣寫的話,是不是顯得異常寂寥

    全:江晚正愁余,山深聞鷓鴣山

    譯:

    江邊夕陽西下,我正坐在江邊發愁,恰恰這時我聽到了深山中鷓鴣的叫聲

    聞,聽到。

    原文:菩薩蠻·書江西造口壁

    [作者] 辛棄疾

    [全文] 郁孤臺下清江水,中間多少行人淚?西北望長安,可憐無數山。

    青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁余,山深聞鷓鴣。

    翻譯:郁孤臺下這贛江的流水,水中有多少行人的眼淚。我舉頭眺望西北的長安,可惜只見到無數的青山。但青山怎能把江水擋住,浩浩江水終于向東流去。江邊日晚我正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣。

    聞鷓鴣:聽到鷓鴣的啼叫。

    聞,聽到。

    【解釋】:江水畢竟還會向東流去。夕陽西下我正滿懷愁緒,聽到深山里傳來鷓鴣的鳴叫聲。

    見宋·辛棄疾《菩薩蠻》[郁孤臺下]。

    聞鷓鴣:聽到鷓鴣的啼叫。關于鷓鴣啼聲的諧音,古人有不同的解釋,宋人以前通行的諧音是“但南不北”。漢人楊孚《異物志》:“鷓鴣其志懷南,不思北,其嗚呼飛,但南不北。”這兩句大意是:天色己晚,我在江邊正為國事擔憂的時候,忽然從春山里傳來鷓鴣鳥“但南不北”的叫聲。

    辛棄疾是南宋的愛國志士,青年時代從濟南淪陷區投奔南宋朝廷,他矢志抗金,卻壯志難酬,盡管他的恢復大計尚未實現,但他決心像鷓鴣鳥一樣留在南方。因此,在他愁苦的時候,鷓鴣的啼叫使他聞聲生情,促他振奮,更堅定了他報國的志向。

    尤侗的這首《聞鷓鴣》,借旅人聽到鷓鴣啼鳴聲而起興,托意深遠。

    ①.詩歌第一、二句,情景交融,景中含情,渲染出一種愁悶悵惘的氛圍。

    這兩句詩的意思是,夕陽西下,暮色漸合,從路旁樹叢之中,傳來了鷓鴣的聲聲凄楚的啼鳴,那聲音似乎在呼喊著:“行不得也哥哥,行不得也哥哥。”在田間道路上,那些辛勞跋涉的“征人”極其疲乏,步履艱難,又偏偏聽到了鷓鴣的聲聲呼喚,心里更加感覺難受。

    “首盡低”者,使用細節描寫,狀寫“征人”的旅途悲苦和鄉思。

    ②.詩歌第三、四句,以反問語氣直抒胸臆,將意思更推進了一層。

    這兩句詩的意思是,如今世途險惡,遍地關隘險境,如果說“行不得”的話,那么人們為了生計,又不得不在外奔波,在這種情況下,鷓鴣整日不辭辛苦地叫喚是為了誰,而且又有什么意義呢。

    見宋·辛棄疾《菩薩蠻》[郁孤臺下]。

    聞鷓鴣:聽到鷓鴣的啼叫。關于鷓鴣啼聲的諧音,古人有不同的解釋,宋人以前通行的諧音是“但南不北”。漢人楊孚《異物志》:“鷓鴣其志懷南,不思北,其嗚呼飛,但南不北。”這兩句大意是:天色己晚,我在江邊正為國事擔憂的時候,忽然從春山里傳來鷓鴣鳥“但南不北”的叫聲。

    辛棄疾是南宋的愛國志士,青年時代從濟南淪陷區投奔南宋朝廷,他矢志抗金,卻壯志難酬,盡管他的恢復大計尚未實現,但他決心像鷓鴣鳥一樣留在南方。因此,在他愁苦的時候,鷓鴣的啼叫使他聞聲生情,促他振奮,更堅定了他報國的志向。

    江晚正愁予.山深聞鷓鴣.”暮色籠罩中的大江雖然正使我苦悶,深山中卻傳來陣陣“不如歸去”的鳥鳴

    青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁余,山深聞鷓鴣。

    翻譯:

    青山怎能把江水擋住?江水畢竟還會向東流去。夕陽西下我正滿懷愁緒,聽到深山里傳來鷓鴣的鳴叫聲。

    菩薩蠻·書江西造口壁

    [作者] 辛棄疾

    郁孤臺下清江水,中間多少行人淚?西北望長安,可憐無數山。

    青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁余,山深聞鷓鴣。

    促他振奮,但南不北,古人有不同的解釋,鷓鴣的啼叫使他聞聲生情,青年時代從濟南淪陷區投奔南宋朝廷。

    聞鷓鴣見宋·辛棄疾《菩薩蠻》[郁孤臺下],不思北:聽到鷓鴣的啼叫。關于鷓鴣啼聲的諧音,但他決心像鷓鴣鳥一樣留在南方,卻壯志難酬。

    辛棄疾是南宋的愛國志士,在他愁苦的時候。”這兩句大意是,其嗚呼飛,宋人以前通行的諧音是“但南不北”,更堅定了他報國的志向,盡管他的恢復大計尚未實現:“鷓鴣其志懷南,我在江邊正為國事擔憂的時候,忽然從春山里傳來鷓鴣鳥“但南不北”的叫聲,他矢志抗金。因此。漢人楊孚《異物志》:天色己晚

    • 創業指南
    • 網上開店
    • 養殖視頻
    • 理財
    • 政策
    • 技術
    • 致富視頻
    桑普多利亚排名 2018开奖记录开奖结果 组选排三奖金多少 时时彩总代 重庆时时彩几时开 盈利彩官网 龙虎公式打法 金牛彩票提现不了 北京pk10下载安卓 江苏时时11选5 麻将赢牌技巧 下载二人斗地主 时时彩计划 河南福彩22选5第147期 宋威龙娱乐新闻 天津时时开奖号码统计